top of page

¿El 'spanglish' es una señal de poca humildad en la República Dominicana?



En el libro de Antropología Cultural de Marvin Harris, se menciona como la productividad del lenguaje humano es uno de los factores que nos diferencia tanto de los primates. Cuando estos primates se tratan de comunicar no pueden ser muy detallados, se limitan a frases como "Estoy aquí", "tengo hambre", "peligro" y etc. Mientras que el humano puede dar tantos detalles como desee,creando mejores oportunidades de supervivencia.


También se menciona como "la creencia en la superioridad de una gramática civilizada era insostenible. Se descubrió que las normas gramaticales recorrían toda la gama desde los sistemas más simples hasta los más complejos entre pueblos de todos los niveles políticos y tecnológicos."


Pero no creo que por esto algunos dominicanos se ofendan cuando alguien mencione algunas palabras en ingles. Al la Republica Dominicana ser un pais en desarrollo, el saber 2 idiomas se ve como un conocimiento de personas de clase media/alta, y las personas que no entienden ciertos términos en ingles se pueden sentir excluidos e incluso atacados por el que utilice términos en inglés.


Definitivamente, saber varios idiomas brindan entendimiento a diferente culturas, ya que cada idioma tiene expresiones que a veces no se pueden traducir a otros. Debo mencionar que el aprender 2 idiomas o mas, es un gran privilegio en un mundo tan competitivo. Pero no creo que cuando alguien se exprese mezclando idiomas, sea para demostrar su entendimiento del mismo, si no simplemente una falla en la forma de comunicación.



 
 
 

Comments


© 2019 by Lo' Antropologo'

Subscribete a nuestro blog!

Gracias por subcribirte!

bottom of page